それ
でも、ちょっと前の自分より
良くなっていると思うのです。
心配し出したら
それはもうキリがない。
なんとかなる。
そもそも、もう物語はできあがっている。
どんな些細なことも、その流れの中にある。
“それ”に逆らわなくていい。
“それ”は、生まれてから死ぬまでの一本の糸というより、
一日のはじまりから終わりまでに
すでに映し出されている。
気づいていないだけで、
欲しい答えはもう、どこかにある。
勘を頼りに、
少しふらふらしていればいい。
きっと、そのほうがいい。
なんとかなる。
どんな結果になっても、
それも流れのひとつだ。
言葉も持たずに生まれてきて、
考え方も、世界から学んできた。
そう思えば、
「私」というものは、
案外あいまいなものなのかもしれない。
世界の良さも、悪さも、
私という場所に映し出される。
宮沢賢治は言った。
「世界がぜんたい幸福にならないうちは
個人の幸福はあり得ない」と。
だから、
“それ”を探そう。
“それ”を感じよう。
今は、それだけでいい。
私はもう、
“それ”の中にいる。
“It”
But I think
I am better
than I was a little while ago.
Once I begin to worry,
there is no end to it.
Somehow,
things will work out.
The story, in truth,
has already been written.
Even the smallest things
are part of its flow.
There is no need to resist “It.”
“It” is not a single thread
stretching from birth to death.
It is more like
each day — from beginning to end —
already quietly unfolding.
I simply haven’t noticed.
The answer I am looking for
is already somewhere.
Trust your instinct.
It’s okay to wander a little.
Perhaps that is better.
Somehow,
things will work out.
Whatever the outcome,
that too is part of the current.
I was born without words,
and even the way I think
was learned from the world.
If that is so,
this thing called “me”
may be more uncertain
than I imagine.
The goodness of the world,
and its darkness as well,
are reflected
in this place called me.
宮沢賢治 once wrote,
“As long as the world as a whole is not happy,
individual happiness cannot truly exist.”
So,
let us look for “It.”
Let us feel “It.”
For now,
that is enough.
I am already
within “It.”