心の片づけ
何か言葉を書くと、
暗く、暗く、なってしまう。
暗い文章なんて、実は簡単なんだ。
そして、オレは根暗なんだ。
若さの魅力は、可能性。
年取った人の魅力は、物語。
はたして、オレは物語を持っているだろうか。
新しい首相が
「働いて、働いて、働いて」と連呼していたけど、
人のためって、どれだけ人に我慢ができるか、
ってことなんじゃないかと思う。
いかん、いかん。
また暗くなってしまう。
「朝、起きれただけで幸せ」
そう言った友達がいた。
羨ましい限りだ。
部屋を片付ければ綺麗になる。
心の中も、同様に。
“Cleaning the Heart”
Whenever I try to write,
my words turn darker and darker.
Writing something dark —
that’s actually easy.
After all, I’m a gloomy person.
The charm of youth is possibility.
The charm of getting older is having a story.
I wonder… do I have a story to tell?
The new prime minister kept saying,
“Work, work, work.”
But living for others, I think,
is really about how much we can endure for them.
No good, no good —
I’m getting dark again.
A friend once said,
“I’m just happy I could get up this morning.”
How I envy that.
If you clean your room, it becomes tidy.
The heart is the same way.