思い通りにいかない Things Don’t Go as Planned

 上手くいったことは

それはそれでいい

問題はこれだ。


※ ※ ※ ※ ※ ※ ※


「思い通りにいかない」

それを飲み込む

飲み込んだまま

なかったことにはしない


切れない痰を飲み込んだように

その違和感ごと

受け止める


思い通りにいかない日が

自分の輪郭を

少しずつ見させてくれる


うまくいかない

それは

自分を削るのではなく

真の自分の形を与える


思い通りに行かない

さあ、どうするかだ


うまくいかないことに、

ちゃんと向き合うことが

自分を裏切らない

唯一のやり方だ


それを悪いことと蓋をしても

あとで必ず

形を変えて現れる


だから

いまここで

目を逸らさない


思い通りにいかない

そこに、自分がいる



“Things Don’t Go as Planned”


What went well

is fine as it is

but this is the problem


※ ※ ※ ※ ※ ※ ※


“Things don’t go as planned”

I swallow it


and even after swallowing

I don’t pretend it never happened


like swallowing phlegm

that won’t go away

I take in

that discomfort as it is


Days that don’t go as planned

let me see

the outline of myself

little by little


Not going well—

it doesn’t shave me down

it gives shape

to my true self


Things don’t go as planned

so—what do I do


To truly face

what doesn’t go well

is the only way

not to betray myself


Even if I seal it off

and call it something bad

it will, later

appear again

in another form


So

right here, now

I don’t look away


Things don’t go as planned

there—

I am


人気の投稿